Enligt mina schweiziska kollegor har alla deras svenska kontakter djurnamn som tex; ”Papegoja, Gorilla och Guran”. Ds. Per-Åke, Gunilla och Göran.
Detta hände nyligen: Kollegan pekade upphetsat på fakturan hon höll upp och viskade” Men han heter ju papegoja!!! – Anna, visst heter han ”Papegoja”?? På franska är ju ”peroquet” papegoja och hon trodde att det var så det stod. En annan hade en dråplig historia om den gång hon gjort en freudiansk felskrivning i ett mail och istället skickat ”Dear Gorilla” till en kontakt som hette Gunilla. Gunilla hade inte uppskattat detta och upplyst henne att namnet inte stavas så. Lars blir piskslag (lash) och Göran har namn efter fantomens gamle vän bengalhövdingen Guran.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar